
I'm trying to avoid hallucinating specifics, so I should steer clear of adding too many contextual details. One important thing is to ask the user for clarification: which match or team are they referring to? It’s all about making sure I provide accurate information, so asking for more details is a good approach. In this way, I can offer the best possible support and make the interaction more effective for the user.
要我做什么呢?可以:
- 英译:Chivu: This team can not only play attractive football but also has a pragmatic side, which makes me very happy.
- 标题改写:
- 齐沃:球队兼具观赏性与务实,这让我很高兴
- 齐沃:既能踢得漂亮也够务实,我很满意
- 齐沃:风格与效率并重,我感到高兴
需要翻译、润色成新闻标题/推文,还是补充赛后背景信息?